为您免费设计最心动的旅行方案!

于时光交替,看昆明年俗
昆明气候独特,
Kunming has a unique climate, 
少数民族众多,
a large number of ethnic minorities, 
民族文化丰富,
and abundant ethnic culture, 
“百里不同风,千里不同俗”,
"different customs in different places", 

在此辞旧迎新之际,
at this moment of bidding farewell to 
the old and welcoming the new,
让我们一起盘点
let us take a look at traditional customs 
那些老昆明的传统年味民俗,
of the old Kunming with the Spring 
Festival atmosphere,
感受最正宗的昆明年!
and feel the most genuine Spring 
Festival in Kunming!

年俗·总把新桃换旧符
Spring Festival customs ·Always take down the old 
couplets and replaces them with new ones.

于昆明人而言,传统年俗必须讲究,
For Kunming people, the traditional Spring Festival customs must be paid attention to,
这场时光交替的过渡仪式,
this transition ceremony of the 
alternation of time, 
是告别旧年,迎来新美好的开始。
is the beginning of bidding farewell to 
the old year, usher in the new beauty. 
年俗,让红红火火的春节更喜庆非凡!
The Spring Festival, let the prosperous Spring Festival be more festive and extraordinary!

01
贴唐诗·沿街而读妙趣生
Paste Tang poem · Read along the street is full of wit and humour

昆明作为一座历史悠久的文化名城,
As a famous cultural city with 
a long history, 
以前过年时,
 Kunming used to have Tang poems 
老昆明沿街店铺贴有唐诗。
posted in the shops along the street
 during the Spring Festival. 

初一百姓上街闲逛,便沿街拜读,
People could read on the first day 
of the lunar calendar when they 
stroll along the street, 
此风俗别处未见,可谓有趣。
which is not seen anywhere else, 
quite interesting.

02
贴门神·家门的左右福将
Paste door supernatural beings · The blessing generals of the house door

中国几千年来,
For thousands of years, most of the 
大多用尉迟恭、秦琼守家,
Chinese used Yu Chigong, Qin Qiong
 to guard their home, 
抗战时期,
during War of Resistance against Japan,
为表达昆明人民
 in order to express the determination 
抗击外来侵略者的决心,
of Kunming people to fight against 
foreign invaders, 
家家户户将门神改为岳飞、戚继光,
every family changed door supernatural beings to Yue Fei, Qi Jiguang, 
作为新年祈福安康的“保护神”。
 as the "guarding god" for the Spring Festival’s blessing and good health.
新春大吉

03
打醋炭·吉祥如意展新颜
Spray vinegar to charcoal •
 Good luck shows new appearance

此习俗源于明朝,
This custom originated in the Ming dynasty, 
除夕夜,
on the eve of Spring Festival,
昆明人往火盆里洒醋,
people in Kunming spray vinegar into the brazier to
用醋蒸汽“清洁”空气.
"clean" the air with vinegar vapor,

随后将火盆拿到大门外倒掉,
and then bring the brazier outside 
the gate to dump it, 
寓意着一年的晦气被彻底驱除出家门。
implying that the bad luck of the year has been thoroughly driven out of the house.

04
铺松毛·招财进宝藏财运
Lay pine needles: bring in wealth and treasure and hide fortune

老昆明过年时,
During the Spring Festival in old Kunming,
人们将松树栽在门前, 
the pine trees are planted 
in front of the door by people,
用松毛做包,
and make bags with pine needles, 
插上香在树下祈求来年好运,
insert under the trees to pray for good luck in the coming year,
将松毛铺撒在地上,
pull pine needles to lay on the ground,
寓意“藏住财运”,
meaning "hide fortune", 
是昆明特有的年俗。
which is a special Spring Festival 
custom in Kunming.

05
劈甘蔗·时来运转来年吉
Split sugarcane • Good luck 
for the coming year

劈甘蔗也为“翻梢”,
Splitting sugarcane is also called
 "turn over the tip", 
老昆明人年三十晚上,
in the eve of the Spring Festival, 
用一颗甘蔗把门顶起来,
the old Kunming people use
 sugarcane to hold the door up
也可用两颗,寓意好事成双。
 or two, meaning good things
 come in pairs. 

年初一时,把甘蔗的梢翻过来,
At the beginning of the year, turn 
over the tip of the sugarcane,
意味着新一年“翻身”。
meaning the "turn over" in the New Year.

年事·春在千门万户中
Spring Festival Affairs ·Spring is in every house

过年需要仪式感,
The Spring Festival 
needs a sense of ritual, 
仪式,
ritual, 
是对一年辛勤劳动的总结,
is the summary of a year of hard work,
是对未来一年的美好期许,
is good expectations for the next year, 
正是因为这种仪式感,
it is because of this sense of ritual, 
才让年,传承着它本有的味道。
that lets the year, inherit its original
the Spring Festival atmosphere.

01
购年货·逛街扫购迎新春
Spring Festival holiday purchases • Go shopping to welcome the Spring Festival

阖家欢聚,年货必不可少。
Family reunion, the Spring Festival 
holiday goods are essential. 
老昆明巫家坝“王宝海”特产的“元宝鱼”,
The old Kunming specialty" ingot fish"
 from “Wang Baohai" in Wujiaba,
昆明人喜爱的“米花糖”,
“the crunchy rice candy” liked 
by Kunming people, 
名声在外的“宣威火腿”,
the well-known "Xuanwei ham",
还有红彤彤的春联、中国结等等,
and red couplets, Chinese 
knots and so forth, 
让人们在琐碎的采买里,
感受浓浓年味。
making people feel the thick the 
Spring Festival atmosphere in
 the trivial shopping.

02
逛花市·满室清香喜气洋
Stroll around the flower market • Room full of fragrance bursting with happiness

作为名副其实的“春城花都”,
As the veritable "spring city 
and flower capital",
过年逛花市是昆明的一大年俗。
strolling around the flower market 
during the Spring Festival is a 
common custom in Kunming.

到花市采购鲜花、盆栽,装饰房屋,
Go to the flower market to buy flowers,
potted plants, to decorate the house,
看花红叶绿,享满室清香。
see the red leaves, to enjoy the
room full of fragrance.

03
赶庙会·热热闹闹过新年
Go to the fair · celebrate the 
Spring Festival in bustling

每年初七初九,
Every year on the seventh or the ninth 
day of the lunar calendar,
昆明很多地方都会举行庙会,
many temples in Kunming hold fairs, 
庙会其实也是郊游,
which is also an outing, 
呼朋唤友畅玩,好不热闹。
 calling friends to enjoy, very lively.

04
赏灯会·灯火辉煌闹元宵
Enjoy lantern show · Resplendent lights that celebrate the Lantern Festival

昆明世博园,
Kunming World Horticultural 
Expo Garden, Daguanyuan and other
大观公园等地,
 places also have unusually brilliant, 
在过年期间均有
bright and dazzling lantern show during 
精彩纷呈、璀璨夺目的灯展,
the Spring Festival,
正月十五和家人一起
the fifth day of the Spring Festival
celebrate the Spring Festival together
在红灯中热闹过新年! 
 with family in the red lantern lively!

年味·特色美食庆新春
The Spring Festival atmosphere · Special 
food that celebrate Chinese New Year

01
杀猪饭·杀年猪吃“八碗”
Pig feast • Have "eight dishes" for slaughtering the Spring Festival pig

宰杀年猪一直是新年“标配”,
Slaughtering New Year pig has always
 been the "standard configuration" 
for the Spring Festival, 
代表吉祥如意、年年有余的“猪八碗”,
the "eight dishes of pig" which represent good luck and prosperity every year, 
是老昆明年节里最情有独钟
的一道佳肴美味。
is one of the favorite delicacies in the
 Spring Festival in old Kunming.

02
吃长菜·来年常有长久
Eat long dish · Long time in the coming year

长菜,是老昆明年饭中
最重要的角色之一,
Long dish, is one of the most
 important roles in the Spring 
Festival dinner in old Kunming, 
老昆明人能从大年三十,
old Kunming people can eat it from 
the eve of the Spring Festival, 
一直吃到正月十五,
until the fifteenth day of the 
first lunar month,
长菜一根根完整的煮,
long dish is cooked entirely,
寓意长吃常有,长长久久。
meaning eating long and
always have, foreover.

03
吃饵块·小饵块寓意大
Eat Er’kuai • Small Er’kuai has huge meaning

老昆明人过年吃的饵块,
Er’kuai that Kunming people eat 
during the Spring Festival, 
大多自己做。
are mostly done by themselves.

几家人热热闹闹一起制作,
several family members are together,
 做完送其他亲戚好友,
give to other relatives and friends 
after finishing it, 
小小一筒饵块里,
the small Er’kuai, 
包含了你敬我我敬你的人间情意。
contains the human affection 
of mutual respect.

时光交替,万物更新,
Time alternates, and all things renew, 
这些透着浓郁文化内涵
these old Kunming Spring Festival customs 
与人文情怀的老昆明年俗,
with deep cultural connotation 
and humanistic feelings, 
永远映衬着昆明人对生活的热爱与欣喜,
always reflect Kunming people's
 love and joy for life, 
寄托着昆明人对新一年美好生活的期盼。
and place on Kunming people's wishes and 
expectations for a better life in the New Year.

 图文来源:昆明范儿/如有侵权请联系删除
推荐文章

关于我们联系我们网站地图

opyright 2010-2011, ljjsly.com. All Rights Reserved.  云南丽江金沙旅游网 版权所有 ICP证:滇ICP备14005447号-1 未经丽江旅游网许可,严禁任何企业、个人转做其他商业用途 如本网站有侵权等文章 图片 文字请及时告知 我们将在七个工作日内进行处理

滇公网安备 53070202001005号